أطلق الموسيقي والمولف والمنتج “جوهنو” البومه الأول الذي يحمل عنوان “الطريق غير مأخوذ” في شهر مارس الجاري ويحتوي الألبوم على 12 اغنية متنوعة تم تسجيلها في عدة بلدان منها تونس، الأردن، تركيا، اليونان، أيرلندا وغيرها

عشق جوهنو للشعر والسفر وانتاج الموسيقى من جميع انحاء العالم، جعله يدرك يومًا ما أن عليه أن يجمعها سويًا، وهذا ما قام به المنتج جوهنو في البومه الأول ” الطريق غير مأخوذ

هذا ولم يستطيع المنتج الإيرلندي أن يتجاهل الموسيقي العربية في البومه الأول، فعشقه للموسيقى العربية، جعل معظم اغاني الألبوم مستوحاة من المقامات والإيقاعات العربية، كما وصرح جوهنو أنه تعامل مع عدد كبير من الموسيقيين العرب في البومه منهم الموسيقي هيثم قعوار، رينا خوري من الأردن، واوركسترا السلاسل من تركيا، ومحسن مطري والفنان لطفي بوشناق من تونس

هذا وقام جوهنو بتأليف جميع الأغاني من قصائد شهيرة كتبها وليام شكسبير، روبرت فروست، روديارد كيبلينغ، لورد بايرون والشاعر الفلسطيني محمود درويش

وعن أغنيته التي قام بتأليفها من أحدى قصائد الشاعر الفلسطيني محمود درويش قال المنتج الإيرلندي: لقد تم ترجمة أحدى قصائد الشاعر الفلسطيني محمود درويش إلى اللغة الإنجليزية من قبل الدكتور فادي جودة وهو طبيب فلسطيني يقيم في الولايات المتحدة ، وهو أيضا شاعر ومترجم مدهش، وقد قام بهذه الترجمة منذ عدة سنوات، لكنني كنت على اتصال معه أثناء الإنتاج للحصول على نصيحته ومدخلاته

هذا وصرح المنتج والموسيقي جوهنو في انه بدأ في التحضير لألبوم جديد باللغة العربية ستعاون من خلاله مع عدد كبير من المطربين الفلسطينيين، وآخرين من المغرب وتونس

لمشاهدة بعض أغاني الالبوم انقر على الرابط التالي

https://youtu.be/abWCF-Rlzzk

 

للتواصل مع الفنان جوهنو انقر على الرابط التالي:

https://johnosmusic.com/